原|2024-09-08 06:07:25|浏览:71
静静是古代文献中的一位姑娘。《诗》中“静女其姝”说的就是她了。不过静静这个称呼,大概可以追溯到《礼记》中《大学》一篇。其中的文字是这样的:
知止,而后有定定,而后能静静,而后能安安,而后能虑虑,而后能得。
简单说,止,就是居住的意思,文艺一点,就是栖居。所以《诗》说:“缗蛮黄鸟,止于丘隅。”又说:“邦畿千里,维民所止。” 这是说,鸟住那儿,大家伙住这儿。荷尔德林诗说:“Voll Verdienst, doch dichterisch,/ wohnet der Mensch auf dieser Erde.” Wohnet就是止的意思,所以一种通常的翻译是:充满劳绩,人,诗意地“止于”这片大地之上。但其实verdienen是挣钱的意思,也有信贷的意味,这就是说:付足了首付贷足了款,人在这大地上就有地方住了——这仍然是一件“诗意”美好的事情。《大学》这段话的意思也是相仿的:有房了,能有地方住了,就可以先后有定定、静静、安安、虑虑四个姑娘。这样以后,就可以得到很多很多了。所以《大学》接着说:“自天子以至庶人,一是皆以修身为本。”显然,下一件事就是去参加健身活动了。这一句读,我是在蒋寅先生
《金陵生小言》(桂林:广西师范大学出版社,2004年)
中读到的,转眼已经八年多了。蒋寅先生在讨论中引述了一位学者的看法。他认为这个文本,句末夺一得字,就是说最后应该是“而后能得得”,仿佛觉得“得得”是第五位姑娘。这种理解显然是不对的。因为《古兰经》说:“……你们可以择你们爱悦的女人,各娶两妻、三妻、四妻;如果你们恐怕不能公平地待遇她们,那末,你们只可以各娶一妻……”这里的“各娶两妻、三妻、四妻”,和而后能静静、安安、虑虑差不多是一个意思。换而言之,先圣早就教导我们,四个姑娘是好的。怎么还能有一个叫“得得”的姑娘呢?蒋寅先生讲的这位学者,还提出了另一种可能的句读法,大体是这样的:知止而后有:定定而后能,静静而后能,安安而后能,虑虑而后能,得。
按照这位学者的理解,句末衍了一个“得”字……于是他就困惑了,《大学》这段话,到底是夺一字还是衍一字呢?其实,只要他明白了这里说得是姑娘,就会发现虽然句读有所不同,但基本精神还是一样的。第一分句中的“有”,就是存在的意思,相当于海德格尔哲学中的Sein,也就是英文中的being。通俗地说,这段话是讲,有了住的地方以后,就是一种存在的状态了,可以有很多很多。有些什么呢?有定定、静静、安安、虑虑这四位姑娘呀。句末的“得”,是总结全句,表示这些都得到了。今天广东话中,还会有“得”来表示“好的”,不行就说“唔得”,也是源自古典文献的用法——就像“问渠那得清如许”中的“渠”不是水渠的意思,就是现在广东话中的“佢”,是人称代词“他”的意思。于是,大家一定要问了:为什么平时要说想静静呢?而不是想定定、安安、虑虑这几位姑娘?原因可能和另一个人有关。我们知道,在汉朝的建兴、延熙年间,有一位很伟大的思想家叫王弼。他在注《周易·复卦》时说:凡动息则静静,非对动者也;语息则默默,非对语者也。
以前人们说,这段话反应了朴素的辩证法思想。这是乱讲。这大概是说,他做事累了,就想和静静在一起——静静这个姑娘,不是那种要一直为她做事的人;他说话累了,就想和默默在一起——默默这个姑娘,不是那种要一直陪她说话的人。默默,今人也写作陌陌,那是后话。所以,自那时候开始开始,人们就开始说,“我想静静,我真的在想静静!”如果静静这个名字反映了男权社会下对女性的规约,“我想静静”则体现了男权时代下男性的一种疲惫。这大概也是“我想静静”比较流行的原因。